부시 대통령님, 펠로시 의장님, 버드 상원 의원님, 동료 수상자인 엘리 위젤 교수님, 존경하는 의원 여러분, 형제자매 여러분.
의회 금메달을 수상하게 되어 큰 영광으로 생각합니다. 이 상은 내가 특별한 책임감을 느끼고 있는 티베트 국민들에게 더 없는 기쁨과 격려가 될 것입니다. 티베트 민족의 안녕과 복지는 나에게 끊임없이 동기를 부여하고 있으며, 나는 언제나 나 자신을 그들의 자유로운 대변인이라고 생각합니다. 이 상은 평화와 이해, 화합을 증진하기 위해 헌신하는 많은 사람들에게도 강력한 메시지를 전달할 것이라고 믿습니다.
개인적으로는 티베트의 변방, 암도(Amdo)의 한 평범한 가정에서 태어난 승려인 나에게 이와 같이 커다란 영예가 주어졌다는 사실에 깊은 감동을 받았습니다. 어렸을 때 나는 아주 자비로운 여성이었던 어머니의 자애로운 보살핌 속에서 자랐습니다. 네 살 때 라싸에 도착한 이후에는 스승님과 시종 등 내 주변의 모든 사람이 친절하고 정직하고 배려하는 것이 무엇인지 가르쳐 주었습니다. 나는 그와 같은 환경에서 자랐습니다. 나중에 불교에 관한 정규 교육을 받으면서 인간의 상호 의존성, 무한한 자비심을 가진 인간의 잠재력과 같은 개념을 접하게 되었습니다. 이를 통해 보편적 책임감, 비폭력, 종교 간의 상호 이해의 중요성에 대해 깊은 인식을 갖게 되었습니다. 이러한 가치에 대한 확신은 오늘날 인간의 기본 가치를 증진하고자 하는 나의 노력에 강력한 동기가 되었습니다. 티베트 민족의 권리와 자유를 쟁취하려는 나의 투쟁에서도 이러한 가치는 비폭력적인 길을 추구하려는 나의 헌신적인 노력을 계속 이끌어 주고 있습니다.
1991년 미국을 방문했을 때도 이 홀에 서는 영광을 누렸습니다. 그때 나를 반겨 주셨던 여러분을 오늘 다시 볼 수 있어 아주 기쁘게 생각합니다. 많은 분들이 은퇴하셨고 안타깝게도 몇몇 분은 더 이상 우리와 함께하지 못하게 되었습니다. 하지만 이 자리를 빌려 그분들의 친절과 헌신에 감사를 표하고자 합니다. 미국에 있는 우리의 친구들은 가장 위급한 시기, 가장 극심한 압박 속에서도 우리와 함께 해왔습니다.
대통령님, 대통령님의 강력한 지지, 그리고 부시 여사님과 대통령님께서 저에게 개인적으로 베풀어 주신 따뜻한 우정에 감사드립니다. 티베트에 대한 공감과 지지, 그리고 종교의 자유와 민주주의 대의에 대한 확고한 입장에 대해 깊이 감사드립니다. 의장님, 의장님은 나와 티베트 국민의 정당한 대의에 변함없는 지지를 보내 주셨을 뿐만 아니라 세계 다른 지역에서도 민주주의와 자유, 인권 존중의 대의를 증진하기 위해 노력하셨습니다. 이에 대해 특별히 감사의 말씀을 드립니다.
티베트에 대한 미국의 일관된 지원은 중국도 주목하고 있습니다. 이로 인해 미ㆍ중 관계에 긴장감이 조성된 점에 대해 유감스럽게 생각합니다. 오늘 나는 티베트와 중국의 미래가 불신을 넘어 상호 존중과 신뢰, 공동 이익에 대한 인식을 바탕으로 하는 관계로 나아갈 수 있기를 여러분과 함께 진심으로 희망합니다.
오늘날 우리는 중국이 빠르게 발전하는 모습을 지켜보고 있습니다. 경제 자유화는 부와 현대화, 그리고 위대한 국력으로 이어졌습니다. 인구가 가장 많고 유구한 문화 역사를 지닌 인도와 중국이 오늘날 경제적 성공을 거둔 것은 마땅히 축하를 받아야 할 일이라고 믿습니다. 이 두 나라는 새로운 지위를 바탕으로 세계 무대에서 중요하고 선도적 역할을 할 준비가 되어 있습니다. 중국이 이러한 역할을 수행하기 위해서는 투명성, 법치, 정보의 자유를 확보하는 것이 필수적이라고 생각합니다. 전 세계가 중국이 내세우는 '조화로운 사회'와 '평화적 부상'이라는 개념이 어떻게 전개될지 지켜보고 있습니다. 지금의 중국은 다민족 국가이기 때문에 다양한 민족의 조화와 화합을 어떻게 확보할 수 있을지가 핵심 요소입니다. 이를 위해서는 각 민족의 평등과 고유한 정체성을 유지할 수 있는 권리를 보장하는 것이 매우 중요합니다.
내 조국 티베트와 관련하여 오늘날 많은 내외국인이 급격한 변화의 결과에 대해 깊은 우려를 표하고 있습니다. 매년 티베트 내 중국인 인구는 놀라운 속도로 증가하고 있습니다. 라싸의 인구를 예로 들면, 티베트 민족은 자신들의 조국에서 미미한 소수 민족으로 전락할 위험에 처해 있습니다. 인구의 급격한 증가는 티베트의 취약한 환경에도 심각한 위협이 되고 있습니다. 티베트는 여러 중요한 아시아 지역 강들의 발원지이기 때문에 티베트의 생태계에 심각한 교란이 발생하면 수억 명의 삶에 영향을 미치게 됩니다. 인도와 중국 사이에 위치한 티베트 문제를 평화적으로 해결하는 것은 이웃한 두 거대 국가 간의 지속적인 평화와 우호 관계에도 중요한 영향을 미치게 됩니다.
티베트 미래에 대해 나는 우리가 독립을 추구하지 않는다는 점을 이 자리를 빌려 다시 한 번 분명히 말씀드리고 싶습니다. 나는 중화 인민 공화국 내에서 티베트 민족의 의미 있는 자치를 추구합니다. 중국 지도부가 진정으로 우려하는 것이 중국의 단결과 안정이라면, 나는 그들의 우려를 충분히 고려하고자 합니다. 내가 이와 같은 입장을 채택하기로 한 것은 경제 발전의 명백한 이점을 고려할 때 이것이 티베트 국민에게 최선의 이익이 될 것이라고 믿기 때문입니다. 또한 나는 자치에 관한 어떠한 합의도 티베트 독립을 위한 발판으로 삼을 생각이 없습니다.
나는 이러한 생각을 역대 중국 지도자들에게 전달했습니다. 특히 2002년 중국 정부와 직접 대화가 재개된 이후 나는 특사들을 통해 이를 상세히 설명했습니다. 그럼에도 불구하고 중국은 나의 '숨겨진 의도'가 티베트의 분리 독립과 과거 정치 사회 체제의 회복일 것이라고 계속 주장하고 있습니다. 그런 주장은 근거도 없고 사실도 아닙니다.
나는 젊은 시절 통치의 전권을 맡게 된 이래 티베트에서 근본적인 변화를 일으키고자 했습니다. 안타깝게도 정치적 격변으로 인해 이러한 노력은 중단되었습니다. 그럼에도 불구하고 우리는 난민 신분으로 인도에 도착한 후 정치 시스템을 민주화하고 망명 정부의 지침이 되는 민주 헌장을 채택했습니다. 이제 우리의 정치 지도자들도 5년 임기로 국민들이 직접 선출합니다. 또한, 우리는 망명지에서 우리 문화와 영성의 중요한 측면을 대부분 보존하고 실천할 수 있었습니다. 이는 인도와 인도 국민의 친절 덕분입니다.
중국 정부의 또 다른 문제는 티베트 이슈에 관해 정당성이 결여되어 있다는 점입니다. 과거를 다시 쓸 수는 없지만 상호 합의할 수 있는 해결책은 정당성을 가져올 수 있으며, 나는 이 문제에 대한 합의를 이끌어 내기 위해 티베트 국민이 부여하는 나의 지위와 영향력을 사용할 준비가 되어 있습니다. 따라서 나에게 숨겨진 의도가 없다는 점을 다시 한 번 말씀드리고 싶습니다. 미래의 티베트에서는 어떠한 공직도 맡지 않겠다는 나의 결정은 확고합니다.
중국 당국은 내가 중국에 대해 적대감을 품고 있으며 중국의 안녕을 적극적으로 훼손하려 한다고 주장합니다. 이는 전혀 사실이 아닙니다. 나는 언제나 세계 지도자들이 중국과 교류하도록 장려해 왔고, 중국의 WTO 가입과 베이징 하계 올림픽 유치를 지지해 왔습니다. 중국이 더 개방적이고 관용적이며 책임감 있는 국가가 되기를 바라는 마음에서 그렇게 한 것입니다.
지속적인 대화에 가장 큰 장애물은 티베트 내부의 현재 상황에 대한 상반된 관점이었습니다. 실제 상황에 대한 공통된 이해를 찾기 위해 가진 중국 측 특사와 가진 여섯 번째 회담에서 나는 ‘사실에서 진실을 찾는다’는 정신으로 현장 조사단을 파견해 실제 현실을 살펴볼 수 있는 기회를 제공하자고 제안했습니다. 이는 양측이 서로의 주장을 넘어서는 데 도움이 될 수 있습니다.
중국 헌법에 보장되고, 중국 국무원의 "티베트 지역 민족 자치에 관한 백서"에 명시된 대로 티베트에서 의미 있는 자치권을 성공적으로 구현하기 위해 중국 지도부와 원활한 대화가 진전되어야 할 때가 왔습니다. 나는 이 자리를 빌려 중국 지도부가 티베트의 심각한 문제와 티베트 내부에 거주하는 티베트 국민의 진정한 불만과 깊은 분노를 인식하고, 화해의 정신으로 이러한 문제를 현실적으로 해결할 수 있는 용기와 지혜를 가져 줄 것을 다시 한 번 호소하고자 합니다. 미국 국민 여러분, 중국 지도부를 설득하고 대화 과정을 진전시키는 데 도움이 될 수 있는 방안을 모색하기 위해 모든 노력을 기울여 주실 것을 호소합니다.
평화와 이해, 비폭력을 증진하려는 나의 노력을 여러분께서 인정해 주셨기에 이와 관련 몇 가지 내 생각을 여러분과 나누고자 합니다. 나는 지금이야 말로 미국이 민족 및 문화 간의 평화, 이해, 화합을 증진하는 노력에 대한 지원을 강화해야 할 때라고 믿습니다. 민주주의와 자유의 옹호자로서 세계의 기본 인권을 보호하기 위한 이러한 노력이 성공할 수 있도록 보장해야 합니다. 미국의 리더십이 필요한 또 다른 분야는 환경입니다. 우리 모두 알다시피 오늘날 지구는 확실하게 온난화되고 있으며 많은 과학자들은 상당 부분 우리 인류에게 책임이 있다고 말합니다. 따라서 우리 각자는 우리가 할 수 있는 모든 방법으로 우리의 재능과 자원을 사용하여 변화를 만듦으로써 최소한 살기에 안전한 지구를 미래 세대에게 물려줄 수 있도록 해야 합니다.
전 세계의 많은 문제는 궁극적으로 경제, 정치, 사회의 불평등과 불공정에 뿌리를 두고 있습니다. 궁극적으로 이것은 우리 모두의 행복에 관한 문제입니다. 빈곤으로 인한 고통이든, 자유와 기본적 인권의 박탈이든, 세계 한 지역에서 일어나는 이러한 사건을 완전히 고립된 상황으로 인식해서는 안 됩니다. 결국 그 영향은 모든 곳에서 느껴질 것입니다. 거대한 경제적 불균형을 포함하는 이와 같은 문제들을 해결하기 위하여 나는 여러분에게 효과적인 국제적 행동에 주도적인 역할을 해 줄 것을 호소하고자 합니다. 나는 이제 인류의 하나됨이라는 관점에서, 그리고 상호 밀접하게 연결된 오늘날 세계에 대한 깊은 이해에서 이러한 글로벌 문제를 해결해야 할 때가 왔다고 믿습니다.
끝으로, 600만 티베트인을 대표하여 이 기회를 빌려 미국 국민과 정부가 우리에게 보내 준 지지에 진심으로 감사드립니다. 여러분의 지속적인 지지가 매우 중요합니다. 오늘 내게 베풀어 주신 영예에 다시 한 번 감사드립니다. 고맙습니다.
Video of His Holiness the Dalai Lama's acceptance speech here.
Speech by President George Bush
Speech by Speaker Nancy Pelosi
Speech by Senator Dianne Feinstein
Speech by Congressman Tom Lantos
Speech by Senate Republican Leader Mitch McConnell